Entry tags:
Таиланд: Чианг Май
Чианг Май находится к северу от Бангкока (минут 50 самолетом). Просто несколько фотографий, сделанных в городе.
Крыша храма:

Храмов в Таиланде вообще дофига, но Чианг Май выделяется даже на этом общем высоком фоне - большая часть старого города занята ими.
Лестница на входе обычно обрамлена драконами:

Каждый храм выделывается по-своему:

Монах с учеником завтракают в храме:

Будда

Пятки Будды

Буддистская мудрость, переведенная для фарангов:

(Живи, чтобы есть, но ешь, чтобы жить)
На каждом шагу - странная смесь старинных храмов и монастырей с повседневной жизнью.

Маленький Будда под дождем:

Еще один дракон:

Крыша храма:

Храмов в Таиланде вообще дофига, но Чианг Май выделяется даже на этом общем высоком фоне - большая часть старого города занята ими.
Лестница на входе обычно обрамлена драконами:

Каждый храм выделывается по-своему:

Монах с учеником завтракают в храме:

Будда

Пятки Будды

Буддистская мудрость, переведенная для фарангов:

(Живи, чтобы есть, но ешь, чтобы жить)
На каждом шагу - странная смесь старинных храмов и монастырей с повседневной жизнью.

Маленький Будда под дождем:

Еще один дракон:

no subject
no subject
http://www.buddhapadipa.org/dhamma-corner/eat-to-live-not-live-to-eat/
Совершенно правильный вариант будет, думаю: eat to live, dont live to eat.
no subject
no subject
no subject
Сомневаюсь, что в канонической литературе есть что-то подобное, но, по крайней мере, в (тайском) народе так считают:
We still possess the ability to learn from it, to consider it, and put it into action as the Buddha had once said, “Eat to live, not live to eat.”
http://www.buddhapadipa.org/dhamma-corner/eat-to-live-not-live-to-eat/
А на самом деле:
(Benjamin Franklin Quotes)
"Eat to live, and not live to eat."
http://www.ushistory.org/franklin/quotable/singlehtml.htm
no subject
no subject
no subject
no subject