Я уже писал, что в советских переводах Даррелл был с купюрами. В этой книге тоже встертилось несколько утерянных кусков.
Во-первых, между главами "Крабы и каракатицы" и "Сумятица под оливами" в оригинале есть "Интерлюдия", в которой описывается увлечение Марго спиритуализмом. Эта история была в какой-то еще книге Даррелла, точно не помню в какой, так что потеря невелика, тем более что эта история совсем не смешная и даже скучная.
Во-вторых, вырезан конец главы "Карликовые джунгли", где впервые появлятся Свен, играющий Баха на аккордеоне. Вырезан, насколько я понимаю, потому что в конце главы оказывается, что Свен - гомосексуалист.
Но это все мелочи, теперь о самых важных купюрах:
В главе "Миртовые чащи" Джерри дарят ослика. В оригинале Джерри отправляется поблагодарить хозяйку ослика, беременную Катарину и попадает прямо на роды, которые и описаны во всех подробностях.
Глава "Крабы и каракатицы" в переводе заканчивается тем, что Джерри собирается разделать на веранде мертвую морскую черепаху. На самом деле тут вырезана почти половина главы, потому что в оригинале он таки разделывает ее, чем выводит из себя больного дизентерией Лесли. Тут приходит местный крестьянин, чтобы получить компенсацию за индеек, убитых их собакой. Совершенно озверевший Лесли кидается на крестьянина и материт его по-гречески на чем свет стоит. Крестьянин подает на Лесли в суд. Спиро организовывает подкуп судьи. Ларри считает, что ничего не выйдет и Лесли упекут в тюрьму еще и за подкуп, но все кончается более-менее благополучно.
Во-первых, между главами "Крабы и каракатицы" и "Сумятица под оливами" в оригинале есть "Интерлюдия", в которой описывается увлечение Марго спиритуализмом. Эта история была в какой-то еще книге Даррелла, точно не помню в какой, так что потеря невелика, тем более что эта история совсем не смешная и даже скучная.
Во-вторых, вырезан конец главы "Карликовые джунгли", где впервые появлятся Свен, играющий Баха на аккордеоне. Вырезан, насколько я понимаю, потому что в конце главы оказывается, что Свен - гомосексуалист.
Но это все мелочи, теперь о самых важных купюрах:
В главе "Миртовые чащи" Джерри дарят ослика. В оригинале Джерри отправляется поблагодарить хозяйку ослика, беременную Катарину и попадает прямо на роды, которые и описаны во всех подробностях.
Глава "Крабы и каракатицы" в переводе заканчивается тем, что Джерри собирается разделать на веранде мертвую морскую черепаху. На самом деле тут вырезана почти половина главы, потому что в оригинале он таки разделывает ее, чем выводит из себя больного дизентерией Лесли. Тут приходит местный крестьянин, чтобы получить компенсацию за индеек, убитых их собакой. Совершенно озверевший Лесли кидается на крестьянина и материт его по-гречески на чем свет стоит. Крестьянин подает на Лесли в суд. Спиро организовывает подкуп судьи. Ларри считает, что ничего не выйдет и Лесли упекут в тюрьму еще и за подкуп, но все кончается более-менее благополучно.
no subject
Date: 2008-02-10 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-10 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-10 11:41 pm (UTC)Я свой экземпляр купил на E-bay-e. Если встречу в букинисте, возьму для тебя!
Есть хороший сайт "abebooks.com", там ты можешь посмотреть, не продает ли кто-нибудь эту книжку у вас в Швейцарии.
Дошли ли у вас руки\глаза до фильмов из посылочки? Как тебе From Beyond? ;))
no subject
Date: 2008-02-11 04:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-10 11:35 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-16 01:29 am (UTC)