Вдохновившись недавним просмотром сериала, прочитал оригинал. Еще раз поразился тому, насколько хорошо передан стиль повествования. И вообще снято очень близко к тексту, лишь с незначительными сокращениями. Лишь концовка переделана довольно кардинально и не совсем понятно с какой целью: в фильме Лизавета Прокофьевна одна приезжает навестить Мышкина в Швейцарии и под конец говорит: "И всё это, и вся эта заграница, и вся эта ваша Европа, всё это одна фантазия, и все мы, за границей, одна фантазия...", на чем фильм и заканчивается. То есть эта фраза звучит как итог всей истории с князем Мышкиным, что вообще совершенно не к месту и несколько покоробило даже при просмотре фильма. Фраза, кстати, довольно аккуратно взята из первоисточника, но в книге она подается в совершенно ином контексте и никак не служит для подведения итогов.
В книге из всех действующих лиц лучше всего судьба обходится с Евгением Павловичем, который уезжает за границу, часто навещает князя и пишет письма Вере Лебедевой. У Епанчиных же сплошные неприятности, особенно удручающе выглядит судьба Аглаи, и они (будучи за границей) заезжают (а не приезжают) навестить князя, где и встречаются с Евгением Павловичем. И фразой Лизаветы Прокофьевны действительно заканчивается роман, но посмотрите насколько иначе она звучит:
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию, и она желчно и пристрастно критиковала всё заграничное: «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в
подвале, мерзнут, — говорила она, — по крайней мере вот здесь, над этим
бедным, хоть по-русски поплакала», — прибавила она, в волнении указывая
на князя, совершенно ее не узнававшего. «Довольно увлекаться-то, пора и
рассудку послужить. И всё это, и вся эта заграница, и вся эта ваша Европа, всё это одна фантазия, и все мы, за границей, одна фантазия... помяните мое слово, сами увидите!»
В книге из всех действующих лиц лучше всего судьба обходится с Евгением Павловичем, который уезжает за границу, часто навещает князя и пишет письма Вере Лебедевой. У Епанчиных же сплошные неприятности, особенно удручающе выглядит судьба Аглаи, и они (будучи за границей) заезжают (а не приезжают) навестить князя, где и встречаются с Евгением Павловичем. И фразой Лизаветы Прокофьевны действительно заканчивается роман, но посмотрите насколько иначе она звучит:
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию, и она желчно и пристрастно критиковала всё заграничное: «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в
подвале, мерзнут, — говорила она, — по крайней мере вот здесь, над этим
бедным, хоть по-русски поплакала», — прибавила она, в волнении указывая
на князя, совершенно ее не узнававшего. «Довольно увлекаться-то, пора и
рассудку послужить. И всё это, и вся эта заграница, и вся эта ваша Европа, всё это одна фантазия, и все мы, за границей, одна фантазия... помяните мое слово, сами увидите!»