Шерлок Холмс
Feb. 16th, 2006 10:55 pmПрочитал серию первых рассказов о Шерлоке Холмсе ("Adventures of Sherlock Holmes"). К сожалению, очень хорошо помнил все сюжеты, кроме одного. Но все равно получил массу удовольствия от старомодного языка и довольно наивного, по сегодняшним меркам, стиля повествования.
Больше всего удивило частое использование слова singular в смысле удивительный, необычный, странный. Я даже не подозревал, что у него есть такое значение, поскольку в современной речи не встречал ни разу. А тут оно встречается почти так же часто, как strange (38 раз против 50).
И еще интересно: В одном из рассказов (The Noble Bachelor) Шерлок Холмс встречает Лейстреда фразой: "What's up, then?". Я всегда думал, что это сравнительно новый сленг...
Вообще имеет смысл купить себе хорошее издание полного Холмса, например вот такое. В том, что я сейчас читаю есть все рассказы, но из длинных произведений лишь "Собака Баскервиллей". Зато в нем все оригинальные Паджетовские иллюстрации... Куда все это ставить?
Больше всего удивило частое использование слова singular в смысле удивительный, необычный, странный. Я даже не подозревал, что у него есть такое значение, поскольку в современной речи не встречал ни разу. А тут оно встречается почти так же часто, как strange (38 раз против 50).
И еще интересно: В одном из рассказов (The Noble Bachelor) Шерлок Холмс встречает Лейстреда фразой: "What's up, then?". Я всегда думал, что это сравнительно новый сленг...
Вообще имеет смысл купить себе хорошее издание полного Холмса, например вот такое. В том, что я сейчас читаю есть все рассказы, но из длинных произведений лишь "Собака Баскервиллей". Зато в нем все оригинальные Паджетовские иллюстрации... Куда все это ставить?
no subject
Date: 2006-02-17 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-17 07:11 am (UTC)Simply was not aware of such use.
no subject
Date: 2006-02-17 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-17 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-17 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-17 03:37 pm (UTC)