shvarz: (Default)
[personal profile] shvarz
Продолжаю перечитывать любимые книжки в оригиналах. На этот раз "Гиперион" и "Падение Гипериона" Дэна Симмонса. Я обе эти книги впервые прочитал лет 10 назад, когда они вышли в серии "Координаты Чудес". Очень неплохой был перевод, что впрочем не удивительно - за изданием приглядывал сам Корженевский. Впрочем не без огрех. Самая большое изменение претерпел стиль - в оригинале книги написаны очень чистым литературным языком, без какого-либо новояза. В переводе все стало более "живенько". Ошибки тоже имеются, причем местами просто грубые и в очень простых местах. Даже удивительно, как они могли закрасться в такой хороший перевод?

Самое большое открытие: Оказывается "Альтинг", это - "All Thing"!!! Именно так, в два слова и оба с заглавных букв. Ну а Ли Хент, это, оказыватся - Leigh Hunt, тезка современника и друга Китса. Ну и прочие радости.

После прочтения ужасно захотелось собрать все нестыкующиеся места и придумать теорию, объясняющую все что происходит во всех четырех книгах, а особенно - нелогичное поведение Шрайка. В "Эндемионе" конечно объясняется, что все нестыковки это "дядя Мартин приврал", но все таки.... очень хочется. Никто не желает составить мне в этом деле компанию?

Date: 2004-07-14 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] shvarz.livejournal.com
Да меня обычно нестыковки не очень задевают, просто именно в данном случае хотелось бы, чтобы все сошлось. Тем более, что тут даже не нестыковки, а просто необъясненные события остались. Сам автор говорит, что у него нет объяснения (просто так написалось), что необъяснимость была запланирована, но... очень хочется.

December 2013

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 5th, 2025 05:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios