shvarz: (Default)
[personal profile] shvarz
"Blow-Up and Other Stories"

Мое первое знакомство с Кортасаром оставило меня очень разочарованным. Язык просто ужасен. Вот, например: "...and it was afternoon, a green watery afternoon as afternoons never are if one does not help out by thinking of them." Представьте себе предложение на полторы страницы все написанное в таком стиле. Huh? Может автор и пытался вызвать во мне какие-то сложные чувства, но вызвал лишь раздражение. Может тут дело в переводе?

А сюжеты? Необычны. Порою причудливы. Но при этом довольно однообразны. "Axolotl" был интересен, но когда тот же самый мотив повторяется еще в двух рассказах в этом же сборнике, то начинает надоедать. "Art-house" в худшем смысле этого слова.

В итоге я не осилил эту тоненькую книжку даже на две трети. Я просто устал и мне стало скучно. Вот теперь думаю, стоит ли брать столь рекомендованную "Игру в классики"? Она сильно отличается от того, что я прочитал?

Date: 2004-11-29 04:07 am (UTC)
From: [identity profile] dima-stat.livejournal.com
если уметь пропускать абзацы. и лучше, наверно, таки в русском переводе - что-то подсказывает, что он лучше аглицкого, у нас вообще испаноязычных очень хорошо переводили.
а самое у К, конечно, это "выигрыши" (предуведомление читать обязательно, что-б потом не обижатся).

December 2013

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 12:50 am
Powered by Dreamwidth Studios